Türkçe:
O zaman, 'Çıktığım eve, kendi evime döneyim' der. Eve gelince orayı bomboş, süpürülmüş, düzeltilmiş bulur.
Arapça:
İngilizce:
Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Then he says, 'I will return to my house that I left;' and he comes and finds it unoccupied, swept clean, and in good order.
Young's Literal Translation:
then it saith, I will turn back to my house whence I came forth; and having come, it findeth it unoccupied, swept, and adorned:
King James Bible:
Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
American King James Version:
Then he said, I will return into my house from where I came out; and when he is come, he finds it empty, swept, and garnished.
World English Bible:
Then he says, 'I will return into my house from which I came out,' and when he has come back, he finds it empty, swept, and put in order.
Webster Bible Translation:
Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
English Revised Version:
Then he saith, I will return into my house whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
Darby Bible Translation:
Then he says, I will return to my house whence I came out; and having come, he finds it unoccupied, swept, and adorned.
Douay-Rheims Bible:
Then he saith: I will return into my house from whence I came out. And coming he findeth it empty, swept, and garnished.
Coverdale Bible:
The saieth he: I wil turne agayne in to my house
American Standard Version:
Then he saith, I will return into my house whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.