Türkçe:
Nişanlısı Yusuf, doğru bir adam olduğu ve onu herkesin önünde utandırmak istemediği için ondan sessizce ayrılmak niyetindeydi.
Arapça:
İngilizce:
Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But Joseph her husband, being a kind-hearted man and unwilling publicly to disgrace her, had determined to release her privately from the betrothal.
Young's Literal Translation:
and Joseph her husband being righteous, and not willing to make her an example, did wish privately to send her away.
King James Bible:
Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.
American King James Version:
Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privately.
World English Bible:
Joseph, her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, intended to put her away secretly.
Webster Bible Translation:
Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a public example, purposed to put her away privately.
English Revised Version:
And Joseph her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily.
Darby Bible Translation:
But Joseph, her husband, being a righteous man, and unwilling to expose her publicly, purposed to have put her away secretly;
Douay-Rheims Bible:
Whereupon Joseph her husband, being a just man, and not willing publicly to expose her, was minded to put her away privately.
Coverdale Bible:
But Ioseph her hussbande was a perfect man
American Standard Version:
And Joseph her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily.