Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yakup Meryemin kocası Yusufun babasıydı. Meryemden Mesih diye tanınan İsa doğdu.

Arapça: 

ويعقوب ولد يوسف رجل مريم التي ولد منها يسوع الذي يدعى المسيح.

İngilizce: 

And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.

Fransızca: 

Et Jacob fut père de Joseph, l'homme qui fut le père de Marie, de laquelle est né JÉSUS, appelé CHRIST.

Almanca: 

Jakob zeugete Joseph, den Mann Marias, von welcher ist geboren Jesus, der da heißet Christus.

Rusça: 

Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.

Weymouth New Testament: 

and Jacob of Joseph the husband of Mary, who was the mother of JESUS who is called CHRIST.

Young's Literal Translation: 

and Jacob begat Joseph, the husband of Mary, of whom was begotten Jesus, who is named Christ.

King James Bible: 

And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.

American King James Version: 

And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.

World English Bible: 

Jacob became the father of Joseph, the husband of Mary, from whom was born Jesus, who is called Christ.

Webster Bible Translation: 

And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.

English Revised Version: 

and Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.

Darby Bible Translation: 

and Jacob begat Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.

Douay-Rheims Bible: 

And Jacob begot Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.

Coverdale Bible: 

Iacob begat Ioseph the hussbande of Mary

American Standard Version: 

and Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.

Söz ID: 

23161

Bölüm No: 

1

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

16