Kutsal Kitap

Arapça: 

فلا تدعونه في ما بعد يفعل شيئا لابيه او امه.

İngilizce: 

And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;

Fransızca: 

Et vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou pour sa mère;

Almanca: 

Und so laßt ihr hinfort ihn nichts tun seinem Vater oder seiner Mutter

Rusça: 

тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей,

Weymouth New Testament: 

And so you no longer allow him to do anything for his father or mother,

Young's Literal Translation: 

and no more do ye suffer him to do anything for his father or for his mother,

King James Bible: 

And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;

American King James Version: 

And you suffer him no more to do ought for his father or his mother;

World English Bible: 

then you no longer allow him to do anything for his father or his mother,

Webster Bible Translation: 

And ye suffer him no more to do aught for his father or his mother;

English Revised Version: 

ye no longer suffer him to do aught for his father or his mother;

Darby Bible Translation: 

And ye no longer suffer him to do anything for his father or his mother;

Douay-Rheims Bible: 

And further you suffer him not to do any thing for his father or mother,

Coverdale Bible: 

And thus ye suffre him nomore to do ought for his father or his mother

American Standard Version: 

ye no longer suffer him to do aught for his father or his mother;

Söz ID: 

24476

Bölüm No: 

7

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

12