Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tekneye binip tek başlarına tenha bir yere doğru yol aldılar.

Arapça: 

فمضوا في السفينة الى موضع خلاء منفردين.

İngilizce: 

And they departed into a desert place by ship privately.

Fransızca: 

Ils s'en allèrent donc dans une barque, à l'écart et dans un lieu retiré.

Almanca: 

Und er fuhr da in einem Schiff zu einer Wüste besonders.

Rusça: 

И отправились в пустынное место в лодке одни.

Weymouth New Testament: 

Accordingly they sailed away in the boat to a solitary place apart.

Young's Literal Translation: 

and they went away to a desert place, in the boat, by themselves.

King James Bible: 

And they departed into a desert place by ship privately.

American King James Version: 

And they departed into a desert place by ship privately.

World English Bible: 

They went away in the boat to a deserted place by themselves.

Webster Bible Translation: 

And they departed into a desert place in a boat privately.

English Revised Version: 

And they went away in the boat to a desert place apart.

Darby Bible Translation: 

And they went away apart into a desert place by ship.

Douay-Rheims Bible: 

And going up into a ship, they went into a desert place apart.

Coverdale Bible: 

And there he passed by shippe out of ye waye in to a deserte place.

American Standard Version: 

And they went away in the boat to a desert place apart.

Söz ID: 

24440

Bölüm No: 

6

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

32