Türkçe:
Mezarların içinde yaşayan bu adamı artık kimse zincirle bile bağlı tutamıyordu.
Arapça:
İngilizce:
Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
This man lived among the tombs, nor could any one now secure him even with a chain;
Young's Literal Translation:
who had his dwelling in the tombs, and not even with chains was any one able to bind him,
King James Bible:
Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:
American King James Version:
Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:
World English Bible:
He lived in the tombs. Nobody could bind him any more, not even with chains,
Webster Bible Translation:
Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:
English Revised Version:
who had his dwelling in the tombs: and no man could any more bind him, no, not with a chain;
Darby Bible Translation:
who had his dwelling in the tombs; and no one was able to bind him, not even with chains;
Douay-Rheims Bible:
Who had his dwelling in the tombs, and no man now could bind him, not even with chains.
Coverdale Bible:
which had his dwellinge in the graues. And no man coude bynde hym
American Standard Version:
who had his dwelling in the tombs: and no man could any more bind him, no, not with a chain;