Türkçe:
Domuzları güdenler kaçıp kentte ve köylerde olayın haberini yaydılar. Halk olup biteni görmeye çıktı.
Arapça:
İngilizce:
And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
The swineherds fled, and spread the news in town and country. So the people came to see what it was that had happened;
Young's Literal Translation:
And those feeding the swine did flee, and told in the city, and in the fields, and they came forth to see what it is that hath been done;
King James Bible:
And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.
American King James Version:
And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.
World English Bible:
Those who fed them fled, and told it in the city and in the country. The people came to see what it was that had happened.
Webster Bible Translation:
And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.
English Revised Version:
And they that fed them fled, and told it in the city, and in the country. And they came to see what it was that had come to pass.
Darby Bible Translation:
And those that were feeding them fled and reported it in the city and in the country. And they went out to see what it was that had taken place.
Douay-Rheims Bible:
And they that fed them fled, and told it in the city and in the fields. And they went out to see what was done:
Coverdale Bible:
And the swyneherdes fled
American Standard Version:
And they that fed them fled, and told it in the city, and in the country. And they came to see what it was that had come to pass.