Kutsal Kitap

Türkçe: 

Gölün karşı yakasına, Gerasalıların memleketine vardılar.

Arapça: 

وجاءوا الى عبر البحر الى كورة الجدريين.

İngilizce: 

And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.

Fransızca: 

Ils arrivèrent de l'autre côté de la mer, dans la contrée des Gadaréniens.

Almanca: 

Und sie kamen jenseit des Meers, in die Gegend der Gadarener.

Rusça: 

И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.

Weymouth New Testament: 

So they arrived at the opposite shore of the Lake, in the country of the Gerasenes.

Young's Literal Translation: 

And they came to the other side of the sea, to the region of the Gadarenes,

King James Bible: 

And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.

American King James Version: 

And they came over to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.

World English Bible: 

They came to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.

Webster Bible Translation: 

And they came over to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.

English Revised Version: 

And they came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes.

Darby Bible Translation: 

And they came to the other side of the sea, to the country of the Gadarenes.

Douay-Rheims Bible: 

AND they came over the strait of the sea into the country of the Gerasens.

Coverdale Bible: 

And they came ouer vnto the other syde of the see in to the countre of the Gaderenites.

American Standard Version: 

And they came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes.

Söz ID: 

24366

Bölüm No: 

5

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

1