Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa buna karşılık onlara, "Kimdir annem ve kardeşlerim?" dedi.

Arapça: 

فاجابهم قائلا من امي واخوتي.

İngilizce: 

And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren?

Fransızca: 

Mais il répondit: Qui est ma mère, ou qui sont mes frères?

Almanca: 

Und er antwortete ihnen und sprach: Wer ist meine Mutter und meine Brüder?

Rusça: 

И отвечал им: кто матерь Моя и братья Мои?

Weymouth New Testament: 

|Who are my mother and my brothers?| He replied.

Young's Literal Translation: 

And he answered them, saying, 'Who is my mother, or my brethren?'

King James Bible: 

And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren?

American King James Version: 

And he answered them, saying, Who is my mother, or my brothers?

World English Bible: 

He answered them, |Who are my mother and my brothers?|

Webster Bible Translation: 

And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren?

English Revised Version: 

And he answereth them, and saith, Who is my mother and my brethren?

Darby Bible Translation: 

And he answered them, saying, Who is my mother or my brethren?

Douay-Rheims Bible: 

And answering them, he said: Who is my mother and my brethren?

Coverdale Bible: 

And he answered

American Standard Version: 

And he answereth them, and saith, Who is my mother and my brethren?

Söz ID: 

24322

Bölüm No: 

3

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

33