Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrı ölülerin değil, dirilerin Tanrısıdır. Siz büyük bir yanılgı içindesiniz."

Arapça: 

ليس هو اله اموات بل اله احياء. فانتم اذا تضلون كثيرا

İngilizce: 

He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.

Fransızca: 

Dieu n'est point le Dieu des morts; mais le Dieu des vivants. Vous êtes donc dans une grande erreur.

Almanca: 

Gott aber ist nicht der Toten, sondern der Lebendigen Gott. Darum irret ihr sehr.

Rusça: 

Бог не есть Бог мертвых, но Бог живых. Итак, вы весьма заблуждаетесь.

Weymouth New Testament: 

He is not the God of dead, but of living men. You are in grave error.|

Young's Literal Translation: 

he is not the God of dead men, but a God of living men; ye then go greatly astray.'

King James Bible: 

He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.

American King James Version: 

He is not the God of the dead, but the God of the living: you therefore do greatly err.

World English Bible: 

He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken.|

Webster Bible Translation: 

He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.

English Revised Version: 

He is not the God of the dead, but of the living: ye do greatly err.

Darby Bible Translation: 

He is not the God of the dead, but of the living. Ye therefore greatly err.

Douay-Rheims Bible: 

He is not the God of the dead, but of the living. You therefore do greatly err.

Coverdale Bible: 

Yet is not God a God of the deed

American Standard Version: 

He is not the God of the dead, but of the living: ye do greatly err.

Söz ID: 

24701

Bölüm No: 

12

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

27