Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunu işiten on öğrenci Yakupla Yuhannaya kızmaya başladılar.

Arapça: 

ولما سمع العشرة ابتدأوا يغتاظون من اجل يعقوب ويوحنا.

İngilizce: 

And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John.

Fransızca: 

Ce que les dix autres ayant entendu, ils commencèrent à s'indigner contre Jacques et Jean.

Almanca: 

Und da das die Zehn höreten, wurden sie unwillig über Jakobus und Johannes.

Rusça: 

И, услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна.

Weymouth New Testament: 

The other ten, hearing of it, were at first highly indignant with James and John.

Young's Literal Translation: 

And the ten having heard, began to be much displeased at James and John,

King James Bible: 

And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John.

American King James Version: 

And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John.

World English Bible: 

When the ten heard it, they began to be indignant towards James and John.

Webster Bible Translation: 

And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John.

English Revised Version: 

And when the ten heard it, they began to be moved with indignation concerning James and John.

Darby Bible Translation: 

And the ten having heard of it, began to be indignant about James and John.

Douay-Rheims Bible: 

And the ten hearing it, began to be much displeased at James and John.

Coverdale Bible: 

And wha the ten herde that

American Standard Version: 

And when the ten heard it, they began to be moved with indignation concerning James and John.

Söz ID: 

24630

Bölüm No: 

10

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

41