Kutsal Kitap

Türkçe: 

Size gerçeği söyleyeyim, burada bulunanlar arasında, Tanrının Egemenliğini görmeden ölümü tatmayacak olanlar var."

Arapça: 

حقا اقول لكم ان من القيام ههنا قوما لا يذوقون الموت حتى يروا ملكوت الله

İngilizce: 

But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God.

Fransızca: 

Et je vous le dis en vérité: Il y a quelques-uns de ceux qui sont ici présents, qui ne mourront point, qu'ils n'aient vu la Souveraineté de Dieu.

Almanca: 

Ich sage euch aber wahrlich, daß etliche sind von denen, die hier stehen, die den Tod nicht schmecken werden, bis daß sie das Reich Gottes sehen.

Rusça: 

Говорю же вам истинно: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие.

Weymouth New Testament: 

I tell you truly that there are some of those who stand here who will certainly not taste death till they have seen the Kingdom of God.|

Young's Literal Translation: 

and I say to you, truly, there are certain of those here standing, who shall not taste of death till they may see the reign of God.'

King James Bible: 

But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God.

American King James Version: 

But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God.

World English Bible: 

But I tell you the truth: There are some of those who stand here, who will in no way taste of death, until they see the Kingdom of God.|

Webster Bible Translation: 

But I tell you in truth, there are some standing here who shall not taste death till they see the kingdom of God.

English Revised Version: 

But I tell you of a truth, There be some of them that stand here, which shall in no wise taste of death, till they see the kingdom of God.

Darby Bible Translation: 

But I say unto you of a truth, There are some of those standing here who shall not taste death until they shall have seen the kingdom of God.

Douay-Rheims Bible: 

But I tell you of a truth: There are some standing here that shall not taste death, till they see the kingdom of God.

Coverdale Bible: 

I saye vnto you of a treuth: there be some of them that stonde here

American Standard Version: 

But I tell you of a truth, There are some of them that stand here, who shall in no wise taste of death, till they see the kingdom of God.

Söz ID: 

25329

Bölüm No: 

9

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

27