Türkçe:
İsayı suçlamak için fırsat kollayan din bilginleriyle Ferisiler, Şabat Günü hastaları iyileştirecek mi diye Onu gözlüyorlardı.
Arapça:
İngilizce:
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
The Scribes and the Pharisees were on the watch to see whether He would cure him on the Sabbath that they might be able to bring an accusation against Him.
Young's Literal Translation:
and the scribes and the Pharisees were watching him, if on the sabbath he will heal, that they might find an accusation against him.
King James Bible:
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.
American King James Version:
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.
World English Bible:
The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him.
Webster Bible Translation:
And the scribes and Pharisees watched him, to see whether he would heal on the sabbath; that they might find an accusation against him.
English Revised Version:
And the scribes and the Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath; that they might find how to accuse him.
Darby Bible Translation:
And the scribes and the Pharisees were watching if he would heal on the sabbath, that they might find something of which to accuse him.
Douay-Rheims Bible:
And the scribes and Pharisees watched if he would heal on the sabbath; that they might find an accusation against him.
Coverdale Bible:
But ye scrybes and Pharises marked him
American Standard Version:
And the scribes and the Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath; that they might find how to accuse him.