Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Niçin beni 'Ya Rab, ya Rab' diye çağırıyorsunuz da söylediklerimi yapmıyorsunuz?

Arapça: 

ولماذا تدعونني يا رب يا رب وانتم لا تفعلون ما اقوله.

İngilizce: 

And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?

Fransızca: 

Pourquoi donc m'appelez-vous Seigneur, Seigneur, tandis que vous ne faites pas ce que je dis?

Almanca: 

Was heißet ihr mich aber HERR, HERR, und tut nicht, was ich euch sage?

Rusça: 

Что вы зовете Меня: Господи! Господи! – и не делаете того, что Я говорю?

Weymouth New Testament: 

|And why do you all call me 'Master, Master' and yet not do what I tell you?

Young's Literal Translation: 

'And why do ye call me, Lord, Lord, and do not what I say?

King James Bible: 

And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?

American King James Version: 

And why call you me, Lord, Lord, and do not the things which I say?

World English Bible: 

|Why do you call me, 'Lord, Lord,' and don't do the things which I say?

Webster Bible Translation: 

And why call ye me Lord, Lord, and do not the things which I say?

English Revised Version: 

And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?

Darby Bible Translation: 

And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things that I say?

Douay-Rheims Bible: 

And why call you me, Lord, Lord; and do not the things which I say?

Coverdale Bible: 

But why call ye me LORDE LORDE

American Standard Version: 

And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?

Söz ID: 

25193

Bölüm No: 

6

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

46