Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsayı dinlemek ve hastalıklarına şifa bulmak için gelmişlerdi. Kötü ruhlar yüzünden sıkıntı çekenler de iyileştiriliyordu.

Arapça: 

والمعذبون من ارواح نجسة. وكانوا يبرأون.

İngilizce: 

And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed.

Fransızca: 

Et ceux qui étaient tourmentés des esprits pervers étaient aussi guéris.

Almanca: 

die da kommen waren, ihn zu hören, und daß sie geheilet würden von ihren Seuchen, und die von unsaubern Geistern umgetrieben wurden, die wurden gesund.

Rusça: 

которые пришли послушать Его и исцелиться от болезней своих, также и страждущие от нечистых духов; и исцелялись.

Weymouth New Testament: 

and those who were tormented by foul spirits were cured.

Young's Literal Translation: 

and those harassed by unclean spirits, and they were healed,

King James Bible: 

And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed.

American King James Version: 

And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed.

World English Bible: 

as well as those who were troubled by unclean spirits, and they were being healed.

Webster Bible Translation: 

And they that were afflicted with unclean spirits: and they were healed.

English Revised Version: 

and they that were troubled with unclean spirits were healed.

Darby Bible Translation: 

and those that were beset by unclean spirits were healed.

Douay-Rheims Bible: 

Who were come to hear him, and to be healed of their diseases. And they that were troubled with unclean spirits, were cured.

Coverdale Bible: 

and they that were vexed with foule spretes

American Standard Version: 

and they that were troubled with unclean spirits were healed.

Söz ID: 

25165

Bölüm No: 

6

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

18