Türkçe:
Halk, Ginnesar Gölünün kıyısında duran İsanın çevresini sarmış, Tanrının sözünü dinliyordu.
Arapça:
İngilizce:
And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
On one occasion the crowd was pressing on Him and listening to God's Message, while He was standing by the Lake of Gennesaret.
Young's Literal Translation:
And it came to pass, in the multitude pressing on him to hear the word of God, that he was standing beside the lake of Gennesaret,
King James Bible:
And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,
American King James Version:
And it came to pass, that, as the people pressed on him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,
World English Bible:
Now it happened, while the multitude pressed on him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret.
Webster Bible Translation:
And it came to pass, that as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret.
English Revised Version:
Now it came to pass, while the multitude pressed upon him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret;
Darby Bible Translation:
And it came to pass, as the crowd pressed on him to hear the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret:
Douay-Rheims Bible:
AND it came to pass, that when the multitudes pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Genesareth,
Coverdale Bible:
It came to passe
American Standard Version:
Now it came to pass, while the multitude pressed upon him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret;