Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bana taparsan, hepsi senin olacak."

Arapça: 

فان سجدت امامي يكون لك الجميع.

İngilizce: 

If thou therefore wilt worship me, all shall be thine.

Fransızca: 

Si donc tu te prosternes devant moi, toutes choses seront à toi.

Almanca: 

So du nun mich willst anbeten, so soll es alles dein sein.

Rusça: 

итак, если Ты поклонишься мне, то все будет Твое.

Weymouth New Testament: 

If therefore you do homage to me, it shall all be yours.'

Young's Literal Translation: 

thou, then, if thou mayest bow before me — all shall be thine.'

King James Bible: 

If thou therefore wilt worship me, all shall be thine.

American King James Version: 

If you therefore will worship me, all shall be yours.

World English Bible: 

If you therefore will worship before me, it will all be yours.|

Webster Bible Translation: 

If thou therefore wilt worship me, all shall be thine.

English Revised Version: 

If thou therefore wilt worship before me, it shall all be thine.

Darby Bible Translation: 

If therefore thou wilt do homage before me, all of it shall be thine.

Douay-Rheims Bible: 

If thou therefore wilt adore before me, all shall be thine.

Coverdale Bible: 

Yf thou now wilt worshippe me

American Standard Version: 

If thou therefore wilt worship before me, it shall all be thine.

Söz ID: 

25071

Bölüm No: 

4

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

7