Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsayı göz altında tutan adamlar Onunla alay ediyor, Onu dövüyorlardı.

Arapça: 

والرجال الذين كانوا ضابطين يسوع كانوا يستهزئون به وهم يجلدونه.

İngilizce: 

And the men that held Jesus mocked him, and smote him.

Fransızca: 

Or, les hommes qui tenaient Jésus, se moquaient de lui et le frappaient;

Almanca: 

Die Männer aber, die Jesum hielten, verspotteten ihn und schlugen ihn,

Rusça: 

Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его;

Weymouth New Testament: 

Meanwhile the men who held Jesus in custody repeatedly beat Him in cruel sport,

Young's Literal Translation: 

And the men who were holding Jesus were mocking him, beating him;

King James Bible: 

And the men that held Jesus mocked him, and smote him.

American King James Version: 

And the men that held Jesus mocked him, and smote him.

World English Bible: 

The men who held Jesus mocked him and beat him.

Webster Bible Translation: 

And the men that held Jesus, mocked him, and smote him.

English Revised Version: 

And the men that held Jesus mocked him, and beat him.

Darby Bible Translation: 

And the men who held him mocked him, beating him;

Douay-Rheims Bible: 

And the men that held him, mocked him, and struck him.

Coverdale Bible: 

The men that helde Iesus

American Standard Version: 

And the men that held Jesus mocked him, and beat him.

Söz ID: 

25928

Bölüm No: 

22

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

63