Türkçe:
"Yeruşalimin ordular tarafından kuşatıldığını görünce bilin ki, kentin yıkılacağı zaman yaklaşmıştır.
Arapça:
İngilizce:
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|But when you see Jerusalem with armies encamping round her on every side, then be certain that her overthrow is close at hand.
Young's Literal Translation:
'And when ye may see Jerusalem surrounded by encampments, then know that come nigh did her desolation;
King James Bible:
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.
American King James Version:
And when you shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is near.
World English Bible:
|But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is at hand.
Webster Bible Translation:
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that its desolation is nigh.
English Revised Version:
But when ye see Jerusalem compassed with armies, then know that her desolation is at hand.
Darby Bible Translation:
But when ye see Jerusalem encompassed with armies, then know that its desolation is drawn nigh.
Douay-Rheims Bible:
And when you shall see Jerusalem compassed about with an army; then know that the desolation thereof is at hand.
Coverdale Bible:
But whan ye shal se Ierusalem beseged with an hoost
American Standard Version:
But when ye see Jerusalem compassed with armies, then know that her desolation is at hand.