Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Bağın sahibi, 'Ne yapacağım?' dedi. 'Sevgili oğlumu göndereyim. Belki onu sayarlar.'

Arapça: 

فقال صاحب الكرم ماذا افعل. أرسل ابني الحبيب. لعلهم اذا رأوه يهابون.

İngilizce: 

Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.

Fransızca: 

Le maître de la vigne dit alors: Que ferai-je? J'enverrai mon fils bien-aimé; peut-être qu'en le voyant ils le respecteront.

Almanca: 

Da sprach der HERR des Weinberges: Was soll ich tun? Ich will meinen lieben Sohn senden; vielleicht, wenn sie den sehen, werden sie sich scheuen.

Rusça: 

Тогда сказал господин виноградника: что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного; может быть, увидев его, постыдятся.

Weymouth New Testament: 

Then the owner of the vineyard said, |'What am I to do? I will send my son--my dearly-loved son: they will probably respect him.'

Young's Literal Translation: 

And the owner of the vineyard said, What shall I do? I will send my son — the beloved, perhaps having seen this one, they will do reverence;

King James Bible: 

Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.

American King James Version: 

Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.

World English Bible: 

The lord of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son. It may be that seeing him, they will respect him.'

Webster Bible Translation: 

Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be when they see him they will reverence him.

English Revised Version: 

And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him.

Darby Bible Translation: 

And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son: perhaps when they see him they will respect him.

Douay-Rheims Bible: 

Then the lord of the vineyard said: What shall I do? I will send my beloved son: it may be, when they see him, they will reverence him.

Coverdale Bible: 

Then sayde the lorde of the vynyarde: What shal I do? I wil sende my deare sonne

American Standard Version: 

And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will reverence him.

Söz ID: 

25793

Bölüm No: 

20

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

13