Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bayramdan sonra eve dönerlerken küçük İsa Yeruşalimde kaldı. Bunu farketmeyen annesiyle babası, çocuğun yol arkadaşlarıyla birlikte olduğunu sanarak bir günlük yol gittiler. Sonra Onu akrabalar ve dostlar arasında aramaya başladılar.

Arapça: 

وبعدما اكملوا الايام بقي عند رجوعهما الصبي يسوع في اورشليم ويوسف وامه لم يعلما.

İngilizce: 

And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.

Fransızca: 

Lorsque les jours de la fête furent achevés, comme ils s'en retournaient, l'enfant Jésus resta à Jérusalem;

Almanca: 

Und da die Tage vollendet waren, und sie wieder nach Hause gingen, blieb das Kind Jesus zu Jerusalem; und seine Eltern wußten's nicht.

Rusça: 

Когда же, по окончании дней праздника , возвращались, остался Отрок Иисус в Иерусалиме; и не заметили тогоИосиф и Матерь Его,

Weymouth New Testament: 

after staying the full number of days, when they started back home the boy Jesus remained behind in Jerusalem. His parents did not discover this,

Young's Literal Translation: 

and having finished the days, in their returning the child Jesus remained behind in Jerusalem, and Joseph and his mother did not know,

King James Bible: 

And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.

American King James Version: 

And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.

World English Bible: 

and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didn't know it,

Webster Bible Translation: 

And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.

English Revised Version: 

and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus tarried behind in Jerusalem; and his parents knew it not;

Darby Bible Translation: 

and had completed the days, as they returned, the boy Jesus remained behind in Jerusalem, and his parents knew not of it;

Douay-Rheims Bible: 

And having fulfilled the days, when they returned, the child Jesus remained in Jerusalem; and his parents knew it not.

Coverdale Bible: 

And whan they had fulfilled the dayes

American Standard Version: 

and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus tarried behind in Jerusalem; and his parents knew it not;

Söz ID: 

25017

Bölüm No: 

2

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

43