Kutsal Kitap

Arapça: 

انه ولد لكم اليوم في مدينة داود مخلّص هو المسيح الرب.

İngilizce: 

For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.

Fransızca: 

C'est qu'aujourd'hui, dans la ville de David, un Sauveur, qui est le CHRIST, l'Éternel, vous est né.

Almanca: 

denn euch ist heute der Heiland geboren, welcher ist Christus, der HERR, in der Stadt Davids.

Rusça: 

ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель,Который есть Христос Господь;

Weymouth New Testament: 

For a Saviour who is the Anointed Lord is born to you to-day, in the town of David.

Young's Literal Translation: 

because there was born to you to-day a Saviour — who is Christ the Lord — in the city of David,

King James Bible: 

For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.

American King James Version: 

For to you is born this day in the city of David a Savior, which is Christ the Lord.

World English Bible: 

For there is born to you, this day, in the city of David, a Savior, who is Christ the Lord.

Webster Bible Translation: 

For to you is born this day, in the city of David, a Savior, who is Christ the Lord.

English Revised Version: 

for there is born to you this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.

Darby Bible Translation: 

for to-day a Saviour has been born to you in David's city, who is Christ the Lord.

Douay-Rheims Bible: 

For, this day, is born to you a Saviour, who is Christ the Lord, in the city of David.

Coverdale Bible: 

for vnto you this daye is borne ye Sauioure

American Standard Version: 

for there is born to you this day in the city of David a Saviour, who is Christ the Lord.

Söz ID: 

24985

Bölüm No: 

2

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

11