Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Efendisi ona da, 'Sen beş kent üzerinde yetkili olacaksın' dedi.

Arapça: 

فقال لهذا ايضا وكن انت على خمس مدن.

İngilizce: 

And he said likewise to him, Be thou also over five cities.

Fransızca: 

Et il dit aussi à celui-ci: Et toi, commande à cinq villes.

Almanca: 

Zu dem sprach er auch: Und du sollst sein über fünf Städte.

Rusça: 

Сказал и этому: и ты будь над пятью городами.

Weymouth New Testament: 

|So he said to this one also, |'And you, be the governor of five towns.'

Young's Literal Translation: 

and he said also to this one, And thou, become thou over five cities.

King James Bible: 

And he said likewise to him, Be thou also over five cities.

American King James Version: 

And he said likewise to him, Be you also over five cities.

World English Bible: 

|So he said to him, 'And you are to be over five cities.'

Webster Bible Translation: 

And he said likewise to him, Be thou also over five cities.

English Revised Version: 

And he said unto him also, Be thou also over five cities.

Darby Bible Translation: 

And he said also to this one, And thou, be over five cities.

Douay-Rheims Bible: 

And he said to him: Be thou also over five cities.

Coverdale Bible: 

And to him he sayde: And thou shalt be ouer fyue cities.

American Standard Version: 

And he said unto him also, Be thou also over five cities.

Söz ID: 

25751

Bölüm No: 

19

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

19