Kutsal Kitap

Türkçe: 

Her tarafı yara içinde olan Lazar adında yoksul bir adam bu zenginin kapısının önüne bırakılırdı; zenginin sofrasından düşen kırıntılarla karnını doyurmaya can atardı. Bir yandan da köpekler gelip onun yaralarını yalardı.

Arapça: 

وكان مسكين اسمه لعازر الذي طرح عند بابه مضروبا بالقروح.

İngilizce: 

And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,

Fransızca: 

Il y avait aussi un pauvre, nommé Lazare, qui était couché à sa porte, couvert d'ulcères;

Almanca: 

Es war aber ein Armer mit Namen Lazarus, der lag vor seiner Tür voller Schwären

Rusça: 

Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях

Weymouth New Testament: 

while at his outer door there lay a beggar, Lazarus by name,

Young's Literal Translation: 

and there was a certain poor man, by name Lazarus, who was laid at his porch, full of sores,

King James Bible: 

And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,

American King James Version: 

And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,

World English Bible: 

A certain beggar, named Lazarus, was laid at his gate, full of sores,

Webster Bible Translation: 

And there was a certain beggar named Lazarus, who was laid at his gate, full of sores,

English Revised Version: 

and a certain beggar named Lazarus was laid at his gate, full of sores,

Darby Bible Translation: 

And there was a poor man, by name Lazarus, who was laid at his gateway full of sores,

Douay-Rheims Bible: 

And there was a certain beggar, named Lazarus, who lay at his gate, full of sores,

Coverdale Bible: 

And there was a poore man named Lazarus which laye at his gate full of sores

American Standard Version: 

and a certain beggar named Lazarus was laid at his gate, full of sores,

Söz ID: 

25641

Bölüm No: 

16

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

20