Türkçe:
Besili danayı getirip kesin, yiyelim, eğlenelim.
Arapça:
İngilizce:
And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Fetch the fat calf and kill it, and let us feast and enjoy ourselves;
Young's Literal Translation:
and having brought the fatted calf, kill it, and having eaten, we may be merry,
King James Bible:
And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:
American King James Version:
And bring here the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:
World English Bible:
Bring the fattened calf, kill it, and let us eat, and celebrate;
Webster Bible Translation:
And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:
English Revised Version:
and bring the fatted calf, and kill it, and let us eat, and make merry:
Darby Bible Translation:
and bring the fatted calf and kill it, and let us eat and make merry:
Douay-Rheims Bible:
And bring hither the fatted calf, and kill it, and let us eat and make merry:
Coverdale Bible:
and brynge hither a fed calfe
American Standard Version:
and bring the fatted calf, and kill it, and let us eat, and make merry: