Türkçe:
Sofrada oturanlardan biri bunu duyunca İsaya, "Tanrının Egemenliğinde yemek yiyecek olana ne mutlu!" dedi.
Arapça:
İngilizce:
And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
After listening to this teaching, one of His fellow guests said to Him, |Blessed is he who shall feast in God's Kingdom.|
Young's Literal Translation:
And one of those reclining with him, having heard these things, said to him, 'Happy is he who shall eat bread in the reign of God;'
King James Bible:
And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
American King James Version:
And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said to him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
World English Bible:
When one of those who sat at the table with him heard these things, he said to him, |Blessed is he who will feast in the Kingdom of God!|
Webster Bible Translation:
And when one of them that sat at table with him heard these things, he said to him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
English Revised Version:
And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
Darby Bible Translation:
And one of those that were lying at table with them, hearing these things, said to him, Blessed is he who shall eat bread in the kingdom of God.
Douay-Rheims Bible:
When one of them that sat at table with him, had heard these things, he said to him: Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
Coverdale Bible:
Whan one of them that sat by at the table herde this
American Standard Version:
And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.