Türkçe:
İsa şu benzetmeyi anlattı: "Adamın birinin bağında dikili bir incir ağacı vardı. Adam gelip ağaçta meyve aradı, ama bulamadı.
Arapça:
İngilizce:
He spake also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And He gave them the following parable. |A man,| He said, |who had a fig-tree growing in his garden came to look for fruit on it and could find none.
Young's Literal Translation:
And he spake this simile: 'A certain one had a fig-tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit in it, and he did not find;
King James Bible:
He spake also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none.
American King James Version:
He spoke also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none.
World English Bible:
He spoke this parable. |A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it, and found none.
Webster Bible Translation:
He spoke also this parable: A certain man had a fig-tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit on it, and found none.
English Revised Version:
And he spake this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came seeking fruit thereon, and found none.
Darby Bible Translation:
And he spoke this parable: A certain man had a fig-tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit upon it and did not find any.
Douay-Rheims Bible:
He spoke also this parable: A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it, and found none.
Coverdale Bible:
And he tolde them this symilitude: A certayne ma had a fygge tre
American Standard Version:
And he spake this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came seeking fruit thereon, and found none.