Türkçe:
İnsanlar doğudan batıdan, kuzeyden güneyden gelecek ve Tanrının Egemenliğinde sofraya oturacaklar.
Arapça:
İngilizce:
And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of God.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
They will come from east and west, from north and south, and will sit down at the banquet in the Kingdom of God.
Young's Literal Translation:
and they shall come from east and west, and from north and south, and shall recline in the reign of God,
King James Bible:
And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of God.
American King James Version:
And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of God.
World English Bible:
They will come from the east, west, north, and south, and will sit down in the Kingdom of God.
Webster Bible Translation:
And they will come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and will sit down in the kingdom of God.
English Revised Version:
And they shall come from the east and west, and from the north and south, and shall sit down in the kingdom of God.
Darby Bible Translation:
And they shall come from east and west, and from north and south, and shall lie down at table in the kingdom of God.
Douay-Rheims Bible:
And there shall come from the east and the west, and the north and the south; and shall sit down in the kingdom of God.
Coverdale Bible:
And wha they shal come from the east and from the west
American Standard Version:
And they shall come from the east and west, and from the north and south, and shall sit down in the kingdom of God.