Türkçe:
Efendi gecenin ister ikinci, ister üçüncü nöbetinde gelsin, uyanık bulacağı kölelere ne mutlu!
Arapça:
İngilizce:
And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And whether it be in the second watch or in the third that He comes and finds them so, blessed are they.
Young's Literal Translation:
and if he may come in the second watch, and in the third watch he may come, and may find it so, happy are those servants.
King James Bible:
And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.
American King James Version:
And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.
World English Bible:
They will be blessed if he comes in the second or third watch, and finds them so.
Webster Bible Translation:
And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.
English Revised Version:
And if he shall come in the second watch, and if in the third, and find them so, blessed are those servants.
Darby Bible Translation:
And if he come in the second watch, and come in the third watch, and find them thus, blessed are those bondmen.
Douay-Rheims Bible:
And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.
Coverdale Bible:
And yf he come in the seconde watch
American Standard Version:
And if he shall come in the second watch, and if in the third, and find them'so blessed are those'servants .