Kutsal Kitap

Türkçe: 

Martanın Meryem adındaki kızkardeşi, Rabbin ayakları dibine oturmuş Onun konuşmasını dinliyordu.

Arapça: 

وكانت لهذه اخت تدعى مريم التي جلست عند قدمي يسوع وكانت تسمع كلامه.

İngilizce: 

And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word.

Fransızca: 

Elle avait une sœur nommée Marie, qui, se tenant assise aux pieds de Jésus, écoutait sa Parole.

Almanca: 

Und sie hatte eine Schwester, die hieß Maria; die setzte sich zu Jesu Füßen und hörete seiner Rede zu.

Rusça: 

у нее была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его.

Weymouth New Testament: 

She had a sister called Mary, who seated herself at the Lord's feet and listened to His teaching.

Young's Literal Translation: 

and she had also a sister, called Mary, who also, having seated herself beside the feet of Jesus, was hearing the word,

King James Bible: 

And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word.

American King James Version: 

And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word.

World English Bible: 

She had a sister called Mary, who also sat at Jesus' feet, and heard his word.

Webster Bible Translation: 

And she had a sister called Mary, who also sat at Jesus' feet, and heard his word.

English Revised Version: 

And she had a sister called Mary, which also sat at the Lord's feet, and heard his word.

Darby Bible Translation: 

And she had a sister called Mary, who also, having sat down at the feet of Jesus was listening to his word.

Douay-Rheims Bible: 

And she had a sister called Mary, who sitting also at the Lord's feet, heard his word.

Coverdale Bible: 

And she had a sister

American Standard Version: 

And she had a sister called Mary, who also sat at the Lord's feet, and heard his word.

Söz ID: 

25403

Bölüm No: 

10

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

39