Türkçe:
O büyük olacak, kendisine 'Yüceler Yücesinin Oğlu' denecek. Rab Tanrı Ona, atası Davutun tahtını verecek.
Arapça:
İngilizce:
He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
He will be great and He will be called 'Son of the Most High.' And the Lord God will give Him the throne of His forefather David;
Young's Literal Translation:
he shall be great, and Son of the Highest he shall be called, and the Lord God shall give him the throne of David his father,
King James Bible:
He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:
American King James Version:
He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give to him the throne of his father David:
World English Bible:
He will be great, and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father, David,
Webster Bible Translation:
He will be great, and will be called the Son of the Highest; and the Lord God will give to him the throne of his father David.
English Revised Version:
He shall be great, and shall be called the Son of the Most High: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:
Darby Bible Translation:
He shall be great, and shall be called Son of the Highest; and the Lord God shall give him the throne of David his father;
Douay-Rheims Bible:
He shall be great, and shall be called the Son of the most High; and the Lord God shall give unto him the throne of David his father; and he shall reign in the house of Jacob for ever.
Coverdale Bible:
he shalbe greate
American Standard Version:
He shall be great, and shall be called the Son of the Most High: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David: