Türkçe:
Bundan sonra Harun halkın sunusunu getirdi. Halkın günahları için sunulacak tekeyi kesti ve ilk sunu gibi bunu da günah sunusu olarak sundu.
Arapça:
İngilizce:
And he brought the people's offering, and took the goat, which was the sin offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And he bringeth near the offering of the people, and taketh the goat of the sin-offering which is for the people, and slaughtered it, and maketh it a sin-offering, like the first;
King James Bible:
And he brought the people's offering, and took the goat, which was the sin offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.
American King James Version:
And he brought the people's offering, and took the goat, which was the sin offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.
World English Bible:
He presented the people's offering, and took the goat of the sin offering which was for the people, and killed it, and offered it for sin, like the first.
Webster Bible Translation:
And he brought the people's offering, and took the goat, which was the sin-offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.
English Revised Version:
And he presented the people's oblation, and took the goat of the sin offering which was for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.
Darby Bible Translation:
And he presented the people's offering, and took the goat of the sin-offering which was for the people and slaughtered it, and offered it for sin, as the first.
Douay-Rheims Bible:
Then offering for the sin of the people, he slew the he goat: and expiating the altar,
Coverdale Bible:
Then brought he the offerynge of the people
American Standard Version:
And he presented the people's oblation, and took the goat of the sin-offering which was for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.