Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kâhinler soyundan gelen her erkek bu sunuyu yiyebilir. Sunu kutsal bir yerde yenecek, çünkü çok kutsaldır.

Arapça: 

كل ذكر من الكهنة ياكل منها. في مكان مقدس تؤكل. انها قدس اقداس.

İngilizce: 

Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy.

Fransızca: 

Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera; il sera mangé dans un lieu saint; c'est une chose très sainte.

Almanca: 

Was männlich ist unter den Priestern, sollen das essen an heiliger Stätte; denn es ist das Allerheiligste.

Rusça: 

Весь мужеский пол священнического рода может есть ее; на святом месте должно есть ее: это великая святыня.

Young's Literal Translation: 

Every male among the priests doth eat it; in the holy place it is eaten — it is most holy;

King James Bible: 

Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy.

American King James Version: 

Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy.

World English Bible: 

Every male among the priests may eat of it. It shall be eaten in a holy place. It is most holy.

Webster Bible Translation: 

Every male among the priests shall eat of it: it shall be eaten in the holy place: it is most holy.

English Revised Version: 

Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in a holy place: it is most holy.

Darby Bible Translation: 

Every male among the priests shall eat thereof; in a holy place shall it be eaten: it is most holy.

Douay-Rheims Bible: 

Every male of the priestly race, shall eat this flesh in a holy place, because it is most holy.

Coverdale Bible: 

All the males amonge the prestes shal eate it in the holy place

American Standard Version: 

Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in a holy place: it is most holy.

Söz ID: 

2886

Bölüm No: 

7

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

6