Kutsal Kitap

Türkçe: 

Eğer tarlasını özgürlük yılından hemen sonra adarsa, bu fiyat geçerli olacaktır.

Arapça: 

ان قدس حقله من سنة اليوبيل فحسب تقويمك يقوم.

İngilizce: 

If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand.

Fransızca: 

S'il consacre son champ dès l'année du jubilé, on s'en tiendra à ton estimation.

Almanca: 

Heiliget er aber seinen Acker vom Halljahr an, so soll er nach seiner Würde gelten.

Rusça: 

если от юбилейного года посвящает кто поле свое, – должно состояться по оценке твоей;

Young's Literal Translation: 

if from the year of the jubilee he sanctify his field, according to thy valuation it standeth;

King James Bible: 

If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand.

American King James Version: 

If he sanctify his field from the year of jubilee, according to your estimation it shall stand.

World English Bible: 

If he dedicates his field from the Year of Jubilee, according to your valuation it shall stand.

Webster Bible Translation: 

If he shall sanctify his field from the year of jubilee, according to thy estimation it shall stand.

English Revised Version: 

If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand.

Darby Bible Translation: 

If he hallow his field from the year of jubilee, according to thy valuation shall it stand;

Douay-Rheims Bible: 

If he vow his field immediately from the year of jubilee that is beginning, as much as it may be worth, at so much it shall be rated.

Coverdale Bible: 

But yf he halowe his londe immediatly from the yeare of Iubilye forth

American Standard Version: 

If he sanctify his field from the year of jubilee, according to thy estimation it shall stand.

Söz ID: 

3588

Bölüm No: 

27

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

17