Kutsal Kitap

Türkçe: 

satıldıktan sonra geri alınma hakkı vardır. Kardeşlerinden biri, amcası, amcasının oğlu veya yakın akrabalarından, ailesinden biri onu geri alabilir. Ya da yeterli para bulursa, kendisi özgürlüğünü geri alabilir.

Arapça: 

فبعد بيعه يكون له فكاك. يفكه واحد من اخوته

İngilizce: 

After that he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him:

Fransızca: 

Après s'être vendu, il y aura droit de rachat pour lui: un de ses frères pourra le racheter;

Almanca: 

so soll er nach seinem Verkaufen Recht haben, wieder los zu werden, und es mag ihn jemand unter seinen Brüdern lösen,

Rusça: 

то после продажи можно выкупить его; кто-нибудь из братьев его должен выкупить его,

Young's Literal Translation: 

after he hath been sold, there is a right of redemption to him; one of his brethren doth redeem him,

King James Bible: 

After that he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him:

American King James Version: 

After that he is sold he may be redeemed again; one of his brothers may redeem him:

World English Bible: 

after he is sold he may be redeemed. One of his brothers may redeem him;

Webster Bible Translation: 

After that he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him:

English Revised Version: 

after that he is sold he may be redeemed; one of his brethren may redeem him:

Darby Bible Translation: 

after that he is sold there shall be right of redemption for him; one of his brethren may redeem him.

Douay-Rheims Bible: 

After the sale he may be redeemed. He that will of his brethren shall redeem him:

Coverdale Bible: 

(after that he is solde) to be redemed agayne. And eny of his brethren maye lowse him out:

American Standard Version: 

after that he is sold he may be redeemed: one of his brethren may redeem him;

Söz ID: 

3518

Bölüm No: 

25

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

48