Türkçe:
" 'Aranızda yaşayan bir kardeşin yoksullaşır, kendini köle olarak sana satarsa, onu bir köle gibi çalıştırmayacaksın.
Arapça:
İngilizce:
And if thy brother that dwelleth by thee be waxen poor, and be sold unto thee; thou shalt not compel him to serve as a bondservant:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
'And when thy brother becometh poor with thee, and he hath been sold to thee, thou dost not lay on him servile service;
King James Bible:
And if thy brother that dwelleth by thee be waxen poor, and be sold unto thee; thou shalt not compel him to serve as a bondservant:
American King James Version:
And if your brother that dwells by you be waxen poor, and be sold to you; you shall not compel him to serve as a bondservant:
World English Bible:
|'If your brother has grown poor among you, and sells himself to you; you shall not make him to serve as a slave.
Webster Bible Translation:
And if thy brother that dwelleth by thee shall have become poor, and be sold to thee; thou shalt not compel him to serve as a bond servant:
English Revised Version:
And if thy brother be waxen poor with thee, and sell himself unto thee; thou shalt not make him to serve as a bondservant:
Darby Bible Translation:
And if thy brother grow poor beside thee, and be sold unto thee, thou shalt not compel him to serve as a bondservant:
Douay-Rheims Bible:
If thy brother constrained by poverty, sell himself to thee, thou shalt not oppress him with the service of bondservants:
Coverdale Bible:
Whan thy brother waxeth poore besyde the
American Standard Version:
And if thy brother be waxed poor with thee, and sell himself unto thee; thou shalt not make him to serve as a bond-servant.