Kutsal Kitap

Türkçe: 

Eğer giysilerini yıkamaz ve yıkanmazsa suçunun cezasını çekecektir.' "

Arapça: 

وان لم يغسل ولم يرحض جسده يحمل ذنبه

İngilizce: 

But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.

Fransızca: 

Mais si elle ne lave pas ses vêtements et ne lave pas son corps, elle portera son iniquité.

Almanca: 

Wo er seine Kleider nicht waschen noch sich baden wird, so soll er seiner Missetat schuldig sein.

Rusça: 

если же не вымоет одежд своих и не омоет тела своего, то понесет на себебеззаконие свое.

Young's Literal Translation: 

and if he wash not, and his flesh bathe not — then he hath borne his iniquity.'

King James Bible: 

But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.

American King James Version: 

But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.

World English Bible: 

But if he doesn't wash them, or bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.'|

Webster Bible Translation: 

But if he doth not wash them, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.

English Revised Version: 

But if he wash them not, nor bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.

Darby Bible Translation: 

And if he wash them not nor bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.

Douay-Rheims Bible: 

But if he do not wash his clothes, and his body, he shall bear his iniquity.

Coverdale Bible: 

But yf he wash not his clothes

American Standard Version: 

But if he wash them not, nor bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.

Söz ID: 

3252

Bölüm No: 

17

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

16