Türkçe:
Akıntısı olan adamın dokunduğu toprak kap parçalanacak, tahta kap ise suyla çalkalanacaktır.
Arapça:
İngilizce:
And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
'And the earthen vessel which he who hath the issue cometh against is broken; and every wooden vessel is rinsed with water.
King James Bible:
And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
American King James Version:
And the vessel of earth, that he touches which has the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
World English Bible:
|'The earthen vessel, which he who has the discharge touches, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
Webster Bible Translation:
And the vessel of earth that he toucheth who hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
English Revised Version:
And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
Darby Bible Translation:
And the vessel of earth that he toucheth who hath the flux shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
Douay-Rheims Bible:
If he touch a vessel of earth, it shall be broken: but if a vessel of wood, if shall be washed with water.
Coverdale Bible:
Whan he toucheth an erthen vessell
American Standard Version:
And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.