Kutsal Kitap

Türkçe: 

Eğer kumaşta, giyside ya da herhangi bir deri eşyada yine küf görülürse, küf yayılıyor demektir; eşyayı yakacaksın.

Arapça: 

ثم ان ظهرت ايضا في الثوب في السدى او اللحمة او في متاع الجلد فهي مفرخة. بالنار تحرق ما فيه الضربة.

İngilizce: 

And if it appear still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it is a spreading plague: thou shalt burn that wherein the plague is with fire.

Fransızca: 

Si elle paraît encore sur le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur tout objet fait de peau, c'est une éruption de lèpre; tu brûleras au feu l'objet où est la plaie.

Almanca: 

Wird's aber noch gesehen am Kleid, am Werft, am Eintracht oder allerlei Fellwerk, so ist's ein Fleck, und sollst es mit Feuer verbrennen, darin solch Mal ist.

Rusça: 

Если же она опять покажется на одежде, или на основе, или на утоке, или на какой-нибудь кожаной вещи, то это расцветающая язва: сожги на огне то, на чем язва.

Young's Literal Translation: 

and if it still be seen in the garment, or in the warp, or in the woof, or in any vessel of skin, it is a fretting; with fire thou dost burn it — that in which the plague is.

King James Bible: 

And if it appear still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it is a spreading plague: thou shalt burn that wherein the plague is with fire.

American King James Version: 

And if it appear still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it is a spreading plague: you shall burn that wherein the plague is with fire.

World English Bible: 

and if it appears again in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin, it is spreading. You shall burn with fire that in which the plague is.

Webster Bible Translation: 

And if it shall appear still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it is a spreading plague: thou shalt burn that in which the plague is, with fire.

English Revised Version: 

and if it appear still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin, it is breaking out: thou shalt burn that wherein the plague is with fire.

Darby Bible Translation: 

And if it appear still in the garment, or in the warp, or in the woof, or in anything of skin, it is a leprosy breaking out: thou shalt burn with fire that wherein the sore is.

Douay-Rheims Bible: 

And if after this there appear in those places that before were without spot, a flying and wandering leprosy: it must be burnt with fire.

Coverdale Bible: 

But yf it appeare eny more in the clothe (either in the warpe

American Standard Version: 

and if it appear still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin, it is breaking out: thou shalt burn that wherein the plague is with fire.

Söz ID: 

3110

Bölüm No: 

13

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

57