Türkçe:
Şimşon, "Yiyenden yiyecek,Güçlüden tatlı çıktı"
Arapça:
İngilizce:
And he said unto them, Out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle.
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And he saith to them: 'Out of the eater came forth meat, And out of the strong came forth sweetness;' and they were not able to declare the riddle in three days.
King James Bible:
And he said unto them, Out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle.
American King James Version:
And he said to them, Out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle.
World English Bible:
He said to them, |Out of the eater came forth food. Out of the strong came forth sweetness.| They couldn't in three days declare the riddle.
Webster Bible Translation:
And he said to them, Out of the eater came forth food, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle.
English Revised Version:
And he said unto them, Out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days declare the riddle.
Darby Bible Translation:
And he said to them, |Out of the eater came something to eat. Out of the strong came something sweet.| And they could not in three days tell what the riddle was.
Douay-Rheims Bible:
And he said to them: Out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle.
Coverdale Bible:
He sayde vnto them: Meate wente out from the deuourer
American Standard Version:
And he said unto them, Out of the eater came forth food, And out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days declare the riddle.