Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Derideki çıban iyileşmiş,

Arapça: 

واذا كان الجسم في جلده دمّلة قد برئت

İngilizce: 

The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,

Fransızca: 

Quand quelqu'un aura eu sur la peau de son corps un ulcère qui aura été guéri,

Almanca: 

Wenn in jemandes Fleisch an der Haut eine Drüse wird, und wieder heilet,

Rusça: 

Если у кого на коже тела был нарыв и зажил,

Young's Literal Translation: 

'And when flesh hath in it, in its skin, an ulcer, and it hath been healed,

King James Bible: 

The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,

American King James Version: 

The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,

World English Bible: 

|When the body has a boil on its skin, and it has healed,

Webster Bible Translation: 

The flesh also, in which, even in the skin of it, was a boil, and is healed,

English Revised Version: 

And when the flesh hath in the skin thereof a boil, and it is healed,

Darby Bible Translation: 

And the flesh when in the skin thereof cometh a boil, and it is healed,

Douay-Rheims Bible: 

When also there has been an ulcer in the flesh and the skin, and it has been healed,

Coverdale Bible: 

Whan there is a byle in the skynne of eny mans flesh

American Standard Version: 

And when the flesh hath in the skin thereof a boil, and it is healed,

Söz ID: 

3071

Bölüm No: 

13

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

18