Kutsal Kitap

Türkçe: 

Merhametli kadınlar çocuklarını elleriyle pişirdiler,Halkım kırılırken yiyecek oldu bu kendilerine.

Arapça: 

ايادي النساء الحنائن طبخت اولادهنّ. صاروا طعاما لهنّ في سحق بنت شعبي.

İngilizce: 

The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.

Fransızca: 

De tendres femmes ont, de leurs mains, fait cuire leurs enfants, et ils leur ont servi de nourriture, dans la ruine de la fille de mon peuple.

Almanca: 

Es haben die barmherzigsten Weiber ihre Kinder selbst müssen kochen, daß sie zu essen hätten in dem Jammer der Tochter meines Volks.

Rusça: 

Руки мягкосердых женщин варили детей своих, чтобы они были для них пищею во время гибели дщери народа моего.

Young's Literal Translation: 

The hands of merciful women have boiled their own children, They have been for food to them, In the destruction of the daughter of my people.

King James Bible: 

The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.

American King James Version: 

The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.

World English Bible: 

The hands of the pitiful women have boiled their own children; They were their food in the destruction of the daughter of my people.

Webster Bible Translation: 

The hands of the pitiful women have boiled their own children: they were their food in the destruction of the daughter of my people.

English Revised Version: 

The hands of the pitiful women have sodden their own children; they were their meat in the destruction of the daughter of my people.

Darby Bible Translation: 

The hands of pitiful women have boiled their own children: they were their meat in the ruin of the daughter of my people.

Douay-Rheims Bible: 

Jod. The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.

Coverdale Bible: 

The wome (which of nature are pitefull) haue sodden their owne children with their hondes: that they might be their meate

American Standard Version: 

The hands of the pitiful women have boiled their own children; They were their food in the destruction of the daughter of my people.

Söz ID: 

20431

Bölüm No: 

4

Book Id: 

25

Bölümdeki Söz No: 

10