Kutsal Kitap

Türkçe: 

Etimi, derimi yıprattı, kemiklerimi kırdı.

Arapça: 

ابلى لحمي وجلدي. كسر عظامي.

İngilizce: 

My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.

Fransızca: 

Il a fait vieillir ma chair et ma peau; il a brisé mes os.

Almanca: 

Er hat mein Fleisch und Haut alt gemacht und mein Gebein zerschlagen.

Rusça: 

измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои;

Young's Literal Translation: 

He hath worn out my flesh and my skin. He hath broken my bones.

King James Bible: 

My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.

American King James Version: 

My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones.

World English Bible: 

My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones.

Webster Bible Translation: 

My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.

English Revised Version: 

My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.

Darby Bible Translation: 

My flesh and my skin hath he wasted away, he hath broken my bones.

Douay-Rheims Bible: 

Beth. My skin and my flesh he hath made old, he hath broken my bones.

Coverdale Bible: 

My flesh & my skynne hath he made olde

American Standard Version: 

My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.

Söz ID: 

20359

Bölüm No: 

3

Book Id: 

25

Bölümdeki Söz No: 

4