Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yoaş oğlu Gidyon Heres Geçidi yoluyla savaştan döndü.

Arapça: 

ورجع جدعون بن يواش من الحرب من عند عقبة حارس.

İngilizce: 

And Gideon the son of Joash returned from battle before the sun was up,

Fransızca: 

Puis Gédéon, fils de Joas, revint de la bataille, par la montée de Hérès.

Rusça: 

И возвратился Гедеон, сын Иоаса, с войны от возвышенности Хереса.

Young's Literal Translation: 

And Gideon son of Joash turneth back from the battle, at the going up of the sun,

King James Bible: 

And Gideon the son of Joash returned from battle before the sun was up,

American King James Version: 

And Gideon the son of Joash returned from battle before the sun was up,

World English Bible: 

Gideon the son of Joash returned from the battle from the ascent of Heres.

Webster Bible Translation: 

And Gideon the son of Joash returned from battle before the sun had risen,

English Revised Version: 

And Gideon the son of Joash returned from the battle from the ascent of Heres.

Darby Bible Translation: 

Then Gideon the son of Jo'ash returned from the battle by the ascent of Heres.

Douay-Rheims Bible: 

And returning from the battle before the sun rising,

Coverdale Bible: 

Now whan Gedeon ye sonne of Ioas came agayne fro the battayll out of ye east

American Standard Version: 

And Gideon the son of Joash returned from the battle from the ascent of Heres.

Söz ID: 

6733

Bölüm No: 

8

Book Id: 

7

Bölümdeki Söz No: 

13