Türkçe:
RABbin Ruhu Gidyonu yönlendirmeye başladı. Gidyon borusunu çalınca Aviezerliler onun çevresinde toplandı.
Arapça:
İngilizce:
But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him.
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and the Spirit of Jehovah hath clothed Gideon, and he bloweth with a trumpet, and Abi-Ezer is called after him;
King James Bible:
But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him.
American King James Version:
But the Spirit of the LORD came on Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him.
World English Bible:
But the Spirit of Yahweh came on Gideon; and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together after him.
Webster Bible Translation:
But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was called after him.
English Revised Version:
But the spirit of the LORD came upon Gideon; and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together after him.
Darby Bible Translation:
But the Spirit of the LORD took possession of Gideon; and he sounded the trumpet, and the Abiez'rites were called out to follow him.
Douay-Rheims Bible:
But the spirit of the Lord came upon Gedeon, and be sounded the trumpet and called together the house of Abiezer, to follow him.
Coverdale Bible:
the sprete of the LORDE endued Gedeon
American Standard Version:
But the Spirit of Jehovah came upon Gideon; and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together after him.