Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB ona, "Sana esenlik olsun. Korkma, ölmeyeceksin" dedi.

Arapça: 

فقال له الرب السلام لك. لا تخف. لا تموت.

İngilizce: 

And the LORD said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die.

Fransızca: 

Mais l'Éternel lui dit: Sois en paix, ne crains point, tu ne mourras pas.

Rusça: 

Господь сказал ему: мир тебе, не бойся, не умрешь.

Young's Literal Translation: 

And Jehovah saith to him, 'Peace to thee; fear not; thou dost not die.'

King James Bible: 

And the LORD said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die.

American King James Version: 

And the LORD said to him, Peace be to you; fear not: you shall not die.

World English Bible: 

Yahweh said to him, |Peace be to you! Don't be afraid. You shall not die.|

Webster Bible Translation: 

And the LORD said to him, Peace be to thee; fear not: thou shalt not die.

English Revised Version: 

And the LORD said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die.

Darby Bible Translation: 

But the LORD said to him, |Peace be to you; do not fear, you shall not die.|

Douay-Rheims Bible: 

And the Lord said to him: Peace be with thee: fear not, thou shalt not die.

Coverdale Bible: 

The LORDE sayde vnto him: Peace be with the

American Standard Version: 

And Jehovah said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die.

Söz ID: 

6678

Bölüm No: 

6

Book Id: 

7

Bölümdeki Söz No: 

23