Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ehut, üst kattaki serin odasında yalnız kalan krala yaklaşarak, "Tanrıdan sana bir haber getirdim" deyince kral tahtından kalktı.

Arapça: 

فدخل اليه اهود وهو جالس في علية برود كانت له وحده. وقال اهود. عندي كلام الله اليك. فقام عن الكرسي.

İngilizce: 

And Ehud came unto him; and he was sitting in a summer parlour, which he had for himself alone. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out of his seat.

Fransızca: 

Alors Éhud vint à lui (or, il était assis, seul dans la salle d'été); et il dit: J'ai une parole de Dieu pour toi. Alors Églon se leva du trône;

Rusça: 

Аод вошел к нему: он сидел в прохладной горнице, которая была у него отдельно. И сказал Аод: у меня есть до тебя, слово Божие. Еглон встал со стула.

Young's Literal Translation: 

And Ehud hath come unto him, and he is sitting in the upper chamber of the wall which he hath for himself, and Ehud saith, 'A word of God I have unto thee;' and he riseth from off the throne;

King James Bible: 

And Ehud came unto him; and he was sitting in a summer parlour, which he had for himself alone. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out of his seat.

American King James Version: 

And Ehud came to him; and he was sitting in a summer parlor, which he had for himself alone. And Ehud said, I have a message from God to you. And he arose out of his seat.

World English Bible: 

Ehud came to him; and he was sitting by himself alone in the cool upper room. Ehud said, |I have a message from God to you.| He arose out of his seat.

Webster Bible Translation: 

And Ehud came to him; and he was sitting in a summer-parlor, which he had for himself alone: and Ehud said, I have a message from God to thee. And he arose from his seat.

English Revised Version: 

And Ehud came unto him; and he was sitting by himself alone in his summer parlour. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out of his seat.

Darby Bible Translation: 

And Ehud came to him, as he was sitting alone in his cool roof chamber. And Ehud said, |I have a message from God for you.| And he arose from his seat.

Douay-Rheims Bible: 

Aod went in to him: now he was sitting in a summer parlour alone, and he said: I have a word from God to thee. And he forthwith rose up from his throne,

Coverdale Bible: 

And Ehud came in vnto him. He sat in a syled Sommer perler

American Standard Version: 

And Ehud came unto him; and he was sitting by himself alone in the cool upper room. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out of his seat.

Söz ID: 

6589

Bölüm No: 

3

Book Id: 

7

Bölümdeki Söz No: 

20