Türkçe:
Ama İsrailliler birbirlerini yüreklendirerek önceki gün savaş düzenine girdikleri yerde mevzilendiler.
Arapça:
İngilizce:
And the people the men of Israel encouraged themselves, and set their battle again in array in the place where they put themselves in array the first day.
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the people, the men of Israel, strengthen themselves, and add to set the battle in array in the place where they arranged themselves on the first day.
King James Bible:
And the people the men of Israel encouraged themselves, and set their battle again in array in the place where they put themselves in array the first day.
American King James Version:
And the people the men of Israel encouraged themselves, and set their battle again in array in the place where they put themselves in array the first day.
World English Bible:
The people, the men of Israel, encouraged themselves, and set the battle again in array in the place where they set themselves in array the first day.
Webster Bible Translation:
And the people the men of Israel encouraged themselves, and set their battle again in array in the place where they put themselves in array the first day.
English Revised Version:
And the people, the men of Israel, encouraged themselves, and set the battle again in array in the place where they set themselves in array the first day.
Darby Bible Translation:
But the people, the men of Israel, took courage, and again formed the battle line in the same place where they had formed it on the first day.
Douay-Rheims Bible:
Again Israel trusting in their strength and their number, set their army in array in the same place, where they had fought before:
Coverdale Bible:
But the people of the men of Israel comforted them selues
American Standard Version:
And the people, the men of Israel, encouraged themselves, and set the battle again in array in the place where they set themselves in array the first day.