Türkçe:
Bundan sonra Yeşu halkı gönderdi. İsrailliler paylarına düşen toprakları miras edinmek için yola çıktılar.
Arapça:
İngilizce:
And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Joshua sendeth the people away, and the sons of Israel go, each to his inheritance, to possess the land;
King James Bible:
And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
American King James Version:
And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man to his inheritance to possess the land.
World English Bible:
Now when Joshua had sent the people away, the children of Israel went every man to his inheritance to possess the land.
Webster Bible Translation:
And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man to his inheritance to possess the land.
English Revised Version:
Now when Joshua had sent the people away, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
Darby Bible Translation:
When Joshua dismissed the people, the people of Israel went each to his inheritance to take possession of the land.
Douay-Rheims Bible:
And Josue sent away the people, and the children of Israel went every one to his own possession to hold it:
Coverdale Bible:
For whan Iosua had sente awaye ye people
American Standard Version:
Now when Joshua had sent the people away, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.