Türkçe:
Onun için şimdi, 'Bu halkları önünüzden kovmayacağım; onlar böğrünüzde diken, ilahları da size tuzak olacak' diyorum."
Arapça:
İngilizce:
Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And I also have said, I do not cast them out from your presence, and they have been to you for adversaries, and their gods are to you for a snare.'
King James Bible:
Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
American King James Version:
Why I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare to you.
World English Bible:
Therefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be [as thorns] in your sides, and their gods shall be a snare to you.|
Webster Bible Translation:
Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare to you.
English Revised Version:
Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
Darby Bible Translation:
So now I say, I will not drive them out before you; but they shall become adversaries to you, and their gods shall be a snare to you.|
Douay-Rheims Bible:
Wherefore I would not destroy them from before your face: that you may have enemies, and their gods may be your ruin.
Coverdale Bible:
Then saide I morouer: I wil not dryue them out before you
American Standard Version:
Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.